11. Hukuk Dairesi 2023/3462 E. , 2023/5769 K. "" İNCELENEN KARARIN MAHKEMESİ : Ankara 4. Fikrî ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi... HÜKÜM : Davanın reddi KARAR DÜZELTME İSTEYEN : Davacı vekili Taraflar arasındaki esere tecavüzün men ve ref'i davasından dolayı yapılan yargılama sonunda, Mahkemece davanın reddine karar verilmiştir. Kararın davacı vekili tarafından temyiz edilmesi üzerine, Dairece Mahkeme kararının onanmasına karar verilmiştir. Davacı vekili tarafından Dairece ver…
**11. Hukuk Dairesi 2023/3462 E. , 2023/5769 K.** **"İçtihat Metni"** İNCELENEN KARARIN MAHKEMESİ : Ankara 4. Fikrî ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi... HÜKÜM : Davanın reddi KARAR DÜZELTME İSTEYEN : Davacı vekili Taraflar arasındaki esere tecavüzün men ve ref'i davasından dolayı yapılan yargılama sonunda, Mahkemece davanın reddine karar verilmiştir. Kararın davacı vekili tarafından temyiz edilmesi üzerine, Dairece Mahkeme kararının onanmasına karar verilmiştir. Davacı vekili tarafından Dairece verilen kararın düzeltilmesi istenilmiş olmakla; kesinlik, süre ve diğer usul eksiklikler yönünden yapılan ön inceleme sonucunda, karar düzeltme dilekçesinin kabulüne karar verildikten ve Tetkik Hâkimi tarafından hazırlanan rapor dinlendikten sonra dosyadaki belgeler incelenip gereği düşünüldü: I. DAVA Davacı vekili; Edmondo De Amicis tarafından yazılan Constantinopoli (İstanbul) 1874 adlı eserin Prof. Dr. Beynun Akyavaş tarafından Türkçeye çevrildiğini, 1993 yılında 3 üncü, 2006 yılında 4 üncü baskısının müvekkili tarafından yapıldığını, telif sözleşmesi uyarınca eserin mali haklarının müvekkiline ait olduğunu, aynı kitabın davalı ... tarafından tercüme edilip diğer davalı tarafından yayınlandığını, ancak davalı çevirisinin yeni bir tercüme olmadığını, müvekkilince yayınlanan eserdeki dil ve ifadelerin biraz değiştirildiğini, intihal bulunduğunu ileri sürerek tecavüzün ve dava konusu kitapların satışı ile yeni baskılarının önlenmesini talep etmiştir. II. CEVAP Davalılar vekili; müvekkili Yapı Kredi Yayınlarının yayınlanacak eserlerin seçimi ve telif hakları konusunda titizlikle davrandığını, kendisinden beklenen tüm özen ve ihtimamı eksiksiz yerine getirdiğini, çevirmen ...'in saygın bir edebiyatçı ve çevirmen olduğunu, müvekkilinin eserin İtalyanca orijinalinden çeviri yaptığını ve çevirenin hususiyetini taşıdığını savunarak davanın reddini istemiştir. III. MAHKEME KARARI 1.Mahkemenin davanın reddine dair kararının davacı vekilince temyizi üzerine Dairemizin 25.11.2013 tarih, 2013/6623 E. ve 2013/21330 K. sayılı kararıyla bozulmasına karar verilmiş, mahkemece verilen direnme kararı da Yargıtay Hukuk Genel Kurulu’nun 07.02.2019 tarih, 2017/11-63 E. ve 2019/86 K. sayılı kararıyla, tarafların iddia ve savunmaları ile davacının bilirkişi raporuna itirazlarında ileri sürdüğü, intihal iddiasına ilişkin dava dilekçesine ekli metinlerin karşılaştırılarak incelenmesi gereğine işaret edilerek bozulmuştur.