11. Hukuk Dairesi 2008/12261 E. , 2010/4486 K. "İçtihat Metni" MAHKEMESİ : İstanbul 1.Fikrî ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi Taraflar arasında görülen davada İstanbul 1.Fikri ve Sınai Haklar Hukuk Mahkemesi’nce verilen 08.04.2008 tarih ve 2003/763-2008/78 sayılı kararın Yargıtayca incelenmesi davalılardan şirket vekili tarafından istenmiş ve temyiz dilekçesinin süresi içinde verildiği anlaşılmış olmakla, dava dosyası için Tetkik Hakimi ... tarafından düzenlenen rapor dinlendikten ve yine dosya iç
**11. Hukuk Dairesi 2008/12261 E. , 2010/4486 K.** **"İçtihat Metni"** MAHKEMESİ : İstanbul 1.Fikrî ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi Taraflar arasında görülen davada İstanbul 1.Fikri ve Sınai Haklar Hukuk Mahkemesi’nce verilen 08.04.2008 tarih ve 2003/763-2008/78 sayılı kararın Yargıtayca incelenmesi davalılardan şirket vekili tarafından istenmiş ve temyiz dilekçesinin süresi içinde verildiği anlaşılmış olmakla, dava dosyası için Tetkik Hakimi ... tarafından düzenlenen rapor dinlendikten ve yine dosya içerisindeki dilekçe, layihalar, duruşma tutanakları ve tüm belgeler okunup, incelendikten sonra işin gereği görüşülüp, düşünüldü: Davacılar vekili, Türkiye’deki telif hakları dava dışı IDG Yayıncılık AŞ’ne ait olan kitabın müvekkillerince çevirisini yapıldığını ve “Acemiler için internet” ismiyle 1997 yılında yayımlandığını, davalıların ise müvekillerinden izin almaksızın kendilerince yapılan tercüme aynen kullanılarak 1999 yılında “Amatörler için internet” ismiyle yayınlayarak işleme eser üzerindeki müvekkillerini haklarını ihlal ettiklerini ileri sürerek, fazlaya ilişkin hakları saklı olarak FSEK 68. maddesi uyarınca 16.200,00 TL telif ücreti tazminatı ve 10.000,00 TL manevi tazminatın davalılardan tahsilini talep ve dava etmiştir. Davalılardan yayıncı şirket vekili, davanın bir yıllık zamanaşımı süresinde açılmadığını, kitabın tercümesini diğer davalı yaptığı için müvekkiline husumet yöneltilemeyeceğini ve tazminat taleplerinin fahiş olduğunu savunarak davanın reddini istemiş, diğer davalı davaya cevap vermemiştir. Mahkemece, iddia, savunma, benimsenen bilirkişi raporu ve dosya kapsamına göre, davanın uzamış zamanaşımı süresine tabi olması nedeniyle zamanaşımı definin yerinde olmadığı, yabancı dilde hazırlanan kitabın tercümesini yapan davacıların işleme eser üzerinde mali haklarının bulunduğu ve davacıların tercümesinin izinsiz olarak davalılarca kullanıldığı gerekçesiyle davanın kısmen kabulüne, 6.458,40 TL maddi tazminat ile 5.000,00 TL manevi tazminatın davalılardan tahsiline karar verilmiştir. Kararı, davalılardan şirket vekili temyiz etmiştir. Dava dosyası içerisindeki bilgi ve belgelere, mahkeme kararının gerekçesinde dayanılan delillerin tartışılıp, değerlendirilmesinde usul ve yasaya aykırı bir yön bulunmamasına ve FSEK’nun madde hükmü uyarınca taraflar arasında farazi sözleşme ilişkisi bulunması nedeniyle davanın 10 yıllık zamanaşımı süresine tabi bulunmasına, işleme eser sahibi davacıların yabancı firmadan yayın haklarını devir almadan da bu davayı açmalarının mümkün bulunmasına göre, davalı şirket vekilinin tüm temyiz itirazları yerinde değildir. SONUÇ:Yukarda açıklanan nedenlerle, davalılardan Dünya Yayıncılık A.Ş. vekilinin temyiz itirazlarının reddi ile usul ve kanuna uygun bulunan hükmün ONANMASINA, aşağıda yazılı bakiye 525,92 TL temyiz ilam harcının temyiz eden davalı şirketten alınmasına, 26.04.2010 tarihinde oybirliğiyle karar verildi.