2. Hukuk Dairesi 2008/5112 E. , 2008/9377 K. "İçtihat Metni" MAHKEMESİ :Aile Mahkemesi DAVA TÜRÜ :Tanıma Taraflar arasındaki davanın yapılan muhakemesi sonunda mahalli mahkemece verilen ve yukarıda tarih numarası gösterilen hüküm temyiz edilmekle evrak okunup gereği görüşülüp düşünüldü. Dosyadaki yazılara kararın dayandığı delillerle kanuna uygun sebeplere ve özellikle delillerin takdirinde bir yanlışlık görülmemesine göre yerinde bulunmayan bütün temyiz isteğinin reddiyle usul ve kanuna uygun o
**2. Hukuk Dairesi 2008/5112 E. , 2008/9377 K.** **"İçtihat Metni"** MAHKEMESİ :Aile Mahkemesi DAVA TÜRÜ :Tanıma Taraflar arasındaki davanın yapılan muhakemesi sonunda mahalli mahkemece verilen ve yukarıda tarih numarası gösterilen hüküm temyiz edilmekle evrak okunup gereği görüşülüp düşünüldü. Dosyadaki yazılara kararın dayandığı delillerle kanuna uygun sebeplere ve özellikle delillerin takdirinde bir yanlışlık görülmemesine göre yerinde bulunmayan bütün temyiz isteğinin reddiyle usul ve kanuna uygun olan hükmün ONANMASINA, aşağıda yazılı onama harcının temyiz edene yükletilmesine,peşin alınan harcın mahsubuna, iş bu kararın tebliğinden itibaren 15 gün içinde karar düzeltme yolu açık olmak üzere oyçokluğuyla karar verildi. 25.06.2008 KARŞI OY YAZISI Davacı eş Parramata şehrindeki Avustralya Federal Sulh Mahkemesinden verilen kesinleşmiş boşanma kararının tanınmasını istemiştir. Yerel mahkeme davacı tarafından sunulan yabancı mahkeme ilamının aslı ve bunun Türkçe tercümesinden bu belgenin yabancı bir mahkeme kararı olmadığının anlaşılması gerekçesiyle davayı reddetmiştir. Davacının sunulan belgenin “yabancı bir mahkeme kararı” olduğuna yönelik temyiz istemine rağmen hükmün onanmasına karar verilmiştir. Parramata şehrindeki Avustralya Federal Sulh Mahkemesinden verilen kesinleşmiş boşanma kararının orijinal örneği resmi mahkeme mührü, onayı, kırmızı bantlı damga onayı ile yeşil kordonu ve üzeri kırmızı bantlı soğuk damga onayı ile yerel mahkemeye sunulmuştur. Dava dosyasında “yer almayan” ancak TMK m. 1/son bağlamında “yaptığım” araştırma ve inceleme ile de Avustralya mahkemelerinden verilen “aynı nitelikteki belgelerin” bir mahkeme kararı olduğu Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Daire Başkanlığının 1.4.2005 gün ve 902.24/AVUSTRAL.Gen./2005/KOEC/137112 sayılı yazıları ve Adalet Bakanlığının Uluslar arası Hukuk ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğünün 12.4.2005 gün ve 030226 sayılı yazıları ile de anlaşılmaktadır. Dava dosyasında yer almadığı için bu araştırma ve inceleme bir kenara bırakılsa bile dava dosyasında yer alan bilgi ve belgeler de yeterli gözükmektedir. - Açıkladığım özellikleri taşıyan “orijinal mahkeme kararının” üzerinde T:C. Sidney Başkonsolosluğunda görevli Muavin Konsolos Özgür Şahin tarafından Konsolosluk resmi mühür ve imzası ile aynen aşağıdaki açıklama eklenmiştir: İşbu belge Avustralya’da mukim ... ve ...’ın 15.6.2007 tarihinde boşandıklarını gösterir kesinleşmiş mahkeme kararıdır.” Türkiye Cumhuriyeti’nin o ülkedeki resmi görevlisi de bu belgenin bir mahkeme kararı olduğunu açıklamasına rağmen bu belgenin yabancı bir mahkeme kararı olmadığını artık söyleyebilmek olanaksızdır. Bu sebeplerle değerli çoğunluğun “farklı görüşüne” katılmıyorum.